Tech
The startup vocabulary I wish I had when I moved into a tech company in English
An individual transitioning to an English-speaking startup environment shared a guide to common industry jargon that academic English did not cover.
Key takeaways
- Academic English does not prepare professionals for the specific parallel language used in startup meetings.
- If churn rate is higher than acquisition, a SaaS company is sinking regardless of its revenue.
- Bootstrapping usually means a founder could not raise funding or refused to give away equity.
An individual transitioning to an English-speaking startup environment shared a guide to common industry jargon that academic English did not cover. The guide defines essential startup terms including runway, MVP (Minimum Viable Product), churn rate, pivot, bootstrapping, and growth hacking to help others navigating the same transition.
By the numbers
- 12-month
- Example runway period before a company runs out of cash
Want this on autopilot?
We file the Tech news, make the video, and post it for you.
Common questions
- marketing.blog.post.faq.source
- marketing.blog.post.faq.source_answer